首頁 » 專訪論談 » 劉重義講堂 » 【劉重義講堂】Formosa著是Taiwan

【劉重義講堂】Formosa著是Taiwan

by 望春風 電子報A
圖∕擷取自1920年3月和1927年6月發行的美國國家地理雜誌

文/劉重義

(編者:請用台語讀)

前一陣仔,在人面冊有看著,有人在強調Formosa和Taiwan有特別無仝的意義,想講大概是騙仙仔林志昇陰魂不散,無特別去注意。

林志昇生前用詐騙集團的操作手法,利用真濟關心台灣前途,總是資訊有限閣無夠國際常識的台灣人,在台灣用真真假假的資料,「教育」出一大群呣識英文閣無法理背景的「國際法專家」,黑白解釋《舊金山和約》,黑白自己發明「國際法」,一時「台灣還是日本領土」和「台灣主權屬美國」等妖言亂彈,形成一股愚民勢力,擾亂台灣民族運動的發展。林志昇按呢來大賺錢。

昨日12月29有幾個人對我寫的「台灣是台灣人的台灣」,前後留言嗆我,咁知影是按怎《舊金山和約》內底用Formosa無用Taiwan?怹講:「台灣是福爾摩沙人的」。 怹用自己發明的「國際法」主張:福爾摩沙人著是二次大戰前著生活在台灣以及怹戰後出世在台灣的後代;所謂台灣人,是擴大包括了在台灣出世的之那難民後代,以及外籍牽手和後代等等。

因為怹並呣是真系統地和我理論,所以我無法度知影怹完整的論說,所以在此,我咁哪要解釋Formosa和Taiwan攏是台灣的英文地名,只是通用的時代無仝。

圖∕擷取自1927年6月發行的美國國家地理雜誌內頁地圖

圖∕擷取自1927年6月發行的美國國家地理雜誌內頁地圖

對台灣古早歷史有真濟資料嘛寫真濟本冊的埔農先生,認為台灣的原名是琶侃(Paccan)。Formosa是在16世紀大探險時代,西方人將台灣用這個名稱置在航海圖頂面。我猜測,Taiwan應該是在日本時代,日本有較高的國際地位,所以西方人在提到Formosa之時,有時著順續註明是Taiwan。我個人收藏的1920年3月和1927年6月發行的美國國家地理雜誌原版,攏以Formosa稱台灣,用括號註明或內文提到是日本領土在地人稱Taiwan。

其實,直到1970年代,真濟美國出版的冊或論文攏猶原用Formosa稱台灣,比如,盧主義先生用李天福筆名在1958年4月份的《外交事務》(Foreign Affairs) 出名的論文《之那無尾巷—一個台灣人的觀點》(The China Impasse – A Formosan View)以及George Kerr在1965出版的《被出賣的台灣》(Formosa Betrayed)等,攏用Formosa稱台灣。甚至,到1990年代,較草地的美國老大人還會將Taiwanese當作泰國人,著講Formosan怹才知咱是台灣人。

所以,呣通黑白解釋Formosa和Taiwan的字無仝,嘿不過是無仝時代對台灣的稱呼!尤其,在戰前嘛已經有西方人開始用Taiwan稱台灣,所以,台灣人著是福爾摩沙人,台灣人並呣是戰後才產生的族群!戰後才產生的是台灣民族,或稱做福爾摩沙民族,我祙反對。

0 留言
0

您可能感興趣

發表留言 Leave a Comment