首頁 » 文教影藝 » 文化 » 美國「新銳譯者指導計畫」甄選臺灣譯者 11月30日截止報名

美國「新銳譯者指導計畫」甄選臺灣譯者 11月30日截止報名

by 寶葳 陳
美國文學翻譯協會 (alta) 是一個支持和促進文學翻譯和翻譯的非營利組織。(圖:alta官網)

(記者陳寶葳/台北報導 ) 文化部駐洛杉磯臺灣書院與美國文學翻譯協會(American Literary Translators Association, ALTA)合作,甄選1位臺灣文學英語譯者參加2022年「新銳譯者指導計畫」,獲選者將接受為期9個月的翻譯業師指導及調修翻譯作品,並於2022年秋天赴美國出席ALTA年會發表翻譯成果,所需費用由文化部支持。報名採線上受理,自即日起至美西時間2021年11月30日止。

ALTA「新銳譯者指導計畫」(Emerging Translator Mentorship Program)於2015年開辦,去年本部駐紐約外館首度與該協會合作,選出譯者湯絜蘭接受知名譯者麥傅(Mike Fu)指導,成果預計今秋在ALTA年會發表。本次計畫由洛杉磯臺灣書院接續辦理,獲選者將由美籍譯者柏艾格(Steve Bradbury)擔任導師。柏艾格於臺灣講授現代主義文學多年,近期甫以臺灣詩人阿芒之詩集英譯本Raised by Wolves: Poems and Conversations獲得美國筆會的詩作翻譯獎。

本計畫限最多出版過一本完整翻譯作品之譯者報名,獲選後與業師可依雙方需求以實體或線上方式接受指導,並有機會與美國亞馬遜出版單位(Amazon Crossing)、加泰羅尼亞學院(Institut Ramon Llull)、韓國文學翻譯學院(LTI Korea)、新加坡國家藝術委員會(National Arts Council Singapore)、波蘭駐紐約文化學院( Polish Cultural Institute New York)、俄羅斯聯邦文學翻譯學院(The Russian Federation Institute for Literary Translation)、瑞典藝術委員會(Swedish Arts Council)等單位支持的翻譯人員交流,並於2022年會發表譯作及接觸美國出版商,拓展譯作出版機會。

ALTA創立於1978年,為美國專門從事文學翻譯推廣的組織,擁有包括獨立譯者、學術機構、新聞媒體等超過900名會員,每年固定舉辦年會,讓世界各地的文學翻譯從業人員與專家學者齊聚交流。

「新銳譯者指導計畫」
報名網址:https://alta.submittable.com/submit
報名須知:https://literarytranslators.org/mentorships

您可能感興趣

發表留言 Leave a Comment