首頁 » 專訪論談 » 專欄 » 陳龍禧專欄 » 【陳龍禧專欄】從安平追想起府城《安平追想曲》

【陳龍禧專欄】從安平追想起府城《安平追想曲》

by 望小風
從安平追想起府城《安平追想曲》
陳龍禧

陳龍禧

文 / 陳龍禧(文化大學大眾傳播系畢業,資深媒體人,旅居美國亞利桑納州鳳凰城)

愛唱台語歌謠的人都知道,也喜歡唱《安平追想曲》。歌名的安平,就是在府城台南。台南有許多古蹟、舊牆、老房子、小吃、故事與人情味,這些歲月的美麗,編織成為古都風光。這次到府城,漫步在這座充滿歷史文化驕傲的城市裡,感覺造訪的觀光客變多了,精采的老故事也慢慢被喚醒,在台南神農舊街巷弄中,愈來愈多人,復古還原出臺南特殊的氛圍,這樣新舊交織,讓人看見不一樣的台南,也讓更多人體會「古都」另一種蛻變。

有「府城古都」美稱的台南,因為豐富的歷史與人文背景,尤其走在台南市區時常能與古蹟遇。在孔廟附近,會發現路旁有一座古城門遺跡。漫步在府中街歷史性街道,雖然已經看不見從前的巷弄聚落特色,藉由牆上的古蹟解說牌,不妨想像一下,從前兩旁蜿蜒的熱鬧街道,台南這座歷史古城,這幾年在古意與古蹟並生的意識下,已經悄悄的在變化,街道巷尾也被賦予了新故事。到台南可以透過古蹟開啟對這個城市的想像,在新的空間體驗歷史的精采。

從安平追想起府城《安平追想曲》

從安平追想起府城《安平追想曲》

一曲動人歌聲,「身穿花紅長洋裝,風吹金髮思情郎…」台語老歌隱藏著一段台南安平傳奇故事《安平追想曲》是許石作曲的台灣民謠,一般考證,都認為此為陳達儒作詞,描寫一名安平女子與荷蘭醫生間虛構的民間愛情故事,但仍然有安平人認為是真實的故事,而且當事人的後代仍在安平生活,藝人司馬三三就親口證實她是台荷混血後代。

雖然歌詞創作者陳達儒已辭世,但他生前曾經在台北接受採訪,談及創作過程,是留日作曲家許石先寫好曲子交給他,因為在台北一直寫不出歌詞,後來隨太太回台南娘家,在台南知名酒樓「寶美樓」聽到服務生說起這段故事,觸發創作靈感,才在歷史情境中寫出想像的歌詞。曾經有地方耆老證明,自己母親曾經當過金小姐婢女,只是後來一直被告誡不得對外聲張,因此後人也一直保密迄今,更增添故事的神秘。

《安平追想曲》傳唱一甲子,坊間都以歌詞提到「荷蘭船醫」,於是將故事背景設定在16世紀荷據時期,據以金小姐母女為背景,寫成「珍珠與薔薇」一書的作者指出,16世紀時,安平一帶僅有平埔族及荷人據點,漢人活動範圍皆在現今中西區內,根據考證,故事背景應在距今約百年歷史清同治年間,金小姐家族已經繁衍四至五代,因忌諱談論望族後代「異國戀和未婚生子」,所以不僅是後代相當低調,追查的線索也因為老一輩的凋零而更困難。

歌詞主角金小姐是否確有其人,一直引起好奇,官方經過訪查,確認歌詞記錄一段異國戀曲,而當時女主角苦等情郎的古運河航道,今東興洋行旁,區公所也設置雕像,紀念這段淒美的愛情故事!安平耆老感嘆說,歷史總是重覆發生。歌中金小姐是位安平買辦的女兒,其母與荷蘭船醫發生戀情後,生下她長大後的金小姐又面臨與母親相同的命運,愛上途經安平港的外國人,而那外國男友也如金小姐父親一般,無情地離她而去。

有人認為金小姐母親應該具有起碼的外文能力;而安平在1865年因天津條約而開港通商後,在現在的西門國小設置英國領事館,98年宣教士創立安平教會後,英語文化才逐漸在安平地區啟蒙,因此,金小姐母親應該是在當時與荷蘭船醫結識相戀,並有「人與人的連結」。

從安平追想起府城《安平追想曲》

從安平追想起府城《安平追想曲》

從歷史上來說,台灣並不是只有在17世紀才有荷蘭人,台灣從19世紀中葉開放通商港口,一直到現在國際貿易時代,一直都有荷蘭人來,也就可能發生戀愛、生子的事。當時不少英國船都由荷蘭人擔任船醫,因此歌詞符合時代背景。至於設置金小姐雕像的東興洋行前,昔日有古運河流經,日治時尚有水路可通行船隻,商賈往來頻繁,研判金小姐母親在那裡苦候情郎可能性相當高。

安平文教基金會董事長、也證實這個說法,他表示「金小姐」故事在傳統社區是公開的秘密,金小姐是因混血導致頭髮呈現紅髮,才有所謂紅毛的稱呼,加上早年民風閉塞,未婚生子很難被認同,因此鄉人以「金小姐」稱之。幾年前,傳統社區有一位皮膚白皙、大眼、鼻子挺、五官分明的老婆婆,地方都稱為「紅毛品」,大家都知道她是金小姐後人,但老婆婆相當低調,地方人士也有默契,不去提起這段故事,而隨著她去世後,後代音訊難覓。

據說,東興洋行附近的公墓,傳說就是「金小姐」的葬身處。而「金小姐」後代嫁給陳姓,亦在台南市工作,五官面貌仍有著混血兒的深邃,只是甚為低調不願承認。被指可能與金小姐有關連的家族,後代對這件事情三緘其口,僅透露的確曾經聽父執輩約略提起,時間應該就在百年前,但因年代久遠,比較熟悉全貌的長輩皆已陸續作古,對這件事也盡量避而不談。

歌詞除了描述金小姐的感情世界外,利用「金髮」兩字點明歌詞主人翁的身分,藉由反差,點破歌曲的獨特性。這些描寫混血兒與當時社會不同的字詞,還有歌曲中的「金十字」代表宗教不同的基督教,也描述著安平的地方民情,例如「伊是行船堵風浪」、「相思寄著海邊風」、「等你入港銅鑼聲」和台灣俗語「基隆雨、新竹風、安平涌」均是很寫實的描述。

從安平追想起府城《安平追想曲》

從安平追想起府城《安平追想曲》

對研究歷史、社會的學者來說,探索《安平追想曲》歌詞,有更大的意義。「從流行歌曲看台灣社會」作者認為,經濟不好時台灣人只好到外國找機會賺錢,台灣不是只現在才有台勞輸出,過去也曾輸出外勞,很多人以前為了賺錢去當船員,因此以船員為主題的歌曲一直占有很大的市場,《安平追想曲》描述一位混血女孩盼望當船員的情郎早日回航,就是那個時期的作品。

有位中研院研究員,在歷史月刊撰寫「荷蘭與東方:就從安平追想起」專題直接指出,《安平追想曲》當然是陳達儒的想像,連事情發生在哪世紀都說不清楚,不過歌詞講述海員的浪漫生活,則認同是很普通的事情。還有位研究員以台灣人的「歷史潛意識」來解釋這首歌。認為當時荷蘭船醫地位不高,主要是處理外科傷口,還兼做理髮師。研究員分析,台灣人對對荷蘭人「不見得壞」的印象,自清代以來就隱藏在深層意識裡;歌曲描述母女被荷蘭人遺棄,雖然哀怨,旋律卻很輕快,似乎透露對荷蘭人的嚮往。

從安平追想起府城《安平追想曲》

從安平追想起府城《安平追想曲》

不管事實如何,當地區公所為替《安平追想曲》女主角圓夢,曾辦「跨世紀浪漫婚禮」,徵求99對情侶一起見證,參加探訪金小姐愛情足跡、愛之橋圓夢、跨世紀浪漫婚禮等活動,推出後受到熱烈回響,名額很快就被搶光。陳達儒先生,是位在台北很活躍的流行歌謠作詞家。在我任職於台北市教育局負責演藝團體時常有互動,依安平的歷史發展,確是有發生這段故事的時空背景存在,隨著越來越多的佐證出現,故事也圓滿收場,有興趣的人下次到台南安平佇立古城牆邊,或許可從老人們那邊打聽到更多「安平追想曲」的故事。

0 留言
1

您可能感興趣

發表留言 Leave a Comment